ENCYCLOPÉDIE OU DICTIONNAIRE RAISONNÉ
DES SCIENCES, DES ARTS ET DES MÉTIERS

RECHERCHE Accueil Mises en garde Documentation ATILF ARTFL Courriel

Previous page

"914"> entre l'église Greque & l'église Latine, sur la nature du pain, qui fait une partie de la matiere du sacrement de l'Eucharistie avant la consécration. La derniere soûtient que ce pain doit être azyme, c'est - à - dire sans levain, comme le pain dont les Juifs se servoient dans la célébration de leur pâque, Jesus - Christ n'en ayant pas employé d'autre pour l'institution de l'Eucharistie qu'il établit dans la derniere cene, après avoir fait la pâque avec ses disciples à la maniere & selon le rit des Juifs. Les Grecs au contraire défendent leur opinion avec force, & se fondent sur la tradition & l'usage constant de leur église. Il est indubitable qu'ils en donnerent de bonnes preuves lorsqu'il s'agit de leur réunion au concile de Florence, puisqu'on y décida que chaque église suivroit sur cette matiere l'usage dont elle étoit en possession.

Aussi ce point n'avoit - il pas d'abord été un prétexte de la rupture & du schisme des Grecs: il y avoit déjà plus de 200 ans que Photius s'étoit séparé de l'église Romaine, lorsque le patriarche Michel Cerularius, dans l'onzieme siecle, excommunia les Latins, parce que dans le sacrifice ils se servoient de pain azyme.

S. Thomas, in IV. sent. dist. ij. quoest. II. art. 2. quoestiuncul. iij. rapporte que dans les premiers siecles de l'église on n'usa que de pain azyme dans l'Eucharistie jusqu'au tems des Ebionites, qui soûtinrent que toutes les observances de la loi de Moyse étoient encore en vigueur malgré la venue de Jesus - Christ; que pour ne leur laisser aucun prétexte, l'une & l'autre église userent du pain levé; que la Greque resta en possession de cet usage, mais que la Latine reprit celui du pain sans levain.

Le P. Sirmond, loin de convenir de ce fait, montre dans une dissertation particuliere sur ce sujet, que les Latins ont usé de pain levé dans le sacrifice jusqu'au x. siecle: on a du moins des monumens qui le prouvent jusqu'au VII. siecle. Et d'ailleurs le cardinal Bona, Liturg. ch. xxiij. page 185. rejette l'autorité de S. Thomas sur ce point de critique. Il paroît cependant qu'avant le tems de Photius, c'est - à - dire avant l'an 866, l'église Romaine consacroit avec du pain azyme; & que c'étoit dans tout l'Occident l'usage le plus universel: car Alcuin qui mourut en 794, écrivant contre quelques personnes qui mêloient du sel au pain destiné à être consacré, dit nettement: Panis qui in Christi corpus consecratur, absque fermento ullius alterius infectionis debet esse mundissimus. Et Raban Maur son disciple, dans son I. livre de l'Institution des cleros, ch. xxxj. dit, Panem infermentatum . . . .in sacramento corporis Christi...sanctificari oportet; ce qui ne s'accorde pas exactement avec la prétention du P. Sirmond. (G)

L'azyme, ainsi que le biscuit de mer, est, au sentiment de Galien, fort mal - sain. Tout le monde sait qu'en mêlant de la fleur de farine avec de l'eau, il se forme une pâte ténace & visqueuse: il arrive la même chose au biscuit de mer, lorsqu'il vient à se ramollir dans l'estomac, à moins que la faculté digestive ne soit extrèmement forte. La fermentation détruit cette viscosité, & rend les végétaux farineux plus aisés à digérer, mais en même tems plus sujets à s'aigrir. C'est pourquoi le pain sans levain ne convient qu'à ceux dont l'estomac est rempli d'acides. Aux autres il pese sur l'estomac, & ne fait qu'incommoder sans procurer aucun avantage; car le chyle qui en résulte est visqueux, épais, gluant, & chargé d'impuretés. (N)

AZYMITES (Page 1:914)

* AZYMITES, s. m. pl. nom que les schismatiques Grecs donnent aux catholiques Romains; parce qu'ils se servent de pain azyme ou sans levain dans le sacrifice de la messe. Voyez Azyme.

Fin du Tome Premier .
[p. 915]

Errata (Page 1:915)

ERRATA.

Quelques soins que l'on ait apportés pour rendre ce Volume correct, on n'a pû empêcher qu'il ne s'y glissât quelques fautes, la plûpart peu considérables; on prie le Lecteur de vouloir bien les corriger.

         page   col. lig.
              5     2    29 effacez (Y)
              7     2    38 au lieu de bx, lisez b.
              8     1    17 au lieu de mesurée, lisez mesuré.
             16     2    32 *Ce mot, ôtez l'étoile.
             23     1    34 (L) lisez (I)
             39     2    53 au lieu de Axe ordonnée, lisez Axe, Ordonnée.
             48 les articles ABUYO, ABUKESB, ont été déplacés dans l'ordre alphabetique par mégarde, & doivent
                   être placés, l'un un peu plus bas, l'autre un peu plus haut.
             72     2    32 cause qui arrive, lisez cause qui agit.
               Ibid.    37 chaud, de l'été, lisez chaud de l'été.
             78     2    vers le milieu, septieme diminué, lisez septieme diminuée.
             79     1    retranchés de, lisez retranchés.
            111     2    36 de devant, lisez de derriere.
            120     1    lig. dern. l'on, lisez si l'on.
            127     2    49 & 50 dans l'ile, lisez à vingt lieues.
            132     1    59 Cohélion, lisez Cohésion.
            146     1    la gomme, lisez (la gomme).
            156     2    68 s'appliquer, lisez s'applique.
            158     1    36 Mechanical, lisez Mechaniques.
            161     2    19 Affinité doit être placé avant AFFINS, quatre lignes plus haut.
            179 à la tête de l'article AGNUS SCYTHICUS, il faut une étoile.
            189     2    59 Indor, lisez Isidor.
            193     1    70 vers l'an 1270, lisez 1355 à 1356.
            194     2    14 chrysactos, lisez chrysaëtos.
               Ibid.    18 halioetos, lisez haliatos.
               Ibid.    19 melanoetos, lisez melanaëtos.
            195     1    35 chyseoetos, lisez chrysaëtos.
            212     1      ôtez les guillemets depuis la 63 ligne jusqu'à la fin, & ceux de la seconde colonne.
            223     2    59 Medecin des, lisez Medecin, des.
            232     2    36 reciproque, lisez directe.
            224     1     4 & 30 Bayle, lisez Boyle.
            253     1    14 forme, lisez trouve.
            258     2    25 boussole, lisez console.
            263     2    28 tube, lisez cube.
            389     1    62 au lieu de 70, lisez 10.
            443 &  444 on a mis par tout Trisaguet pour Tresaguet.
            468     2    71 glaise, lisez glaire.
            474     1    56 de ceux - ci, lisez des autres.
            481     2    14 Astrolable, lisez Astrolabe.
            661     2    28 Zenophaüs, lisez Xenophanes.
            744     2    43 logarithmiques, lisez logarithmes.
            755     2    39 sulcica, lisez suecica.
            777     2    70 graine, lisez gaine.

N.B. On a mis par mégarde une étoile aux Articles Abraxas, Abreviation, Accasfellage, Anecdotes, Antiparastase, Areopage, Argo .

Il faut mettre (L) à la fin de l'article Abaisseur.

(Y) à la fin d'Abaptiston.

(G) à la fin d'Adar.

(Q) pour (Z) à la fin d'Affut.

Ce premier Volume contenant un plus grand nombre de feuilles qu'on ne s'étoit proposé de donner, on trouvera les Approbations & le Privilege du Roi, qu'on n'a pû placer ici, dans un des Volumes suivans.

Next page


The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.

PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.