RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
LOGOMACHIE (Page 9:642)
LOGOMACHIE, s. f. (Littér.) est un mot qui
vient du grec; il signifie dispute de mots; il est composé
de
On ne peut qu'admirer l'esprit philosophique de
S. Paul, cet illustre éleve de Gamaliel, qui déclamant
contre toutes les frivoles questions qu'on agitoit
de son tems dans les écoles d'un peuple grossier,
& qui ne connut jamais les premieres notions d'une
saine philosophie, parle des logomachies comme d'une
maladie funeste, ep. Timoth. 6. v. 4,
Le mot de logomachies peut se prendre en trois divers sens. 1°. Une dispute en paroles ou injures; 2°. une dispute de mots, & dans laquelle les disputans ne s'entendent pas; 3°. une dispute sur des choses minimes & de nulle importance: Homere parle du premier sens lorsqu'il dit:
On trouve des exemples de la seconde espece de logomachie, c'est - à - dire, des pures disputes de mots, dans tous les siecles, & dans tous les divers genres de Sciences. Les écrits des anciens philosophes partagés sur le souverain bien en fourmillent; les Jurisconsultes de tous les pays se disputant sur les premiers principes du Droit, & venant tous par des routes différentes, au bonheur de la société, seul & vrai fondement des obligations réciproques de ceux qui la composent, tous ces divers jurisconsultes qui s'échauffent parce qu'ils ne s'entendent pas, ont extrémement multiplié les éternelles logomachies littéraires.
Mais il en est une source inépuisable dans la fureur de vouloir expliquer ce qui de sa nature est inexpliquable, je veux dire les my steres que la Religion propose à notre foi; combien de volumes pour & contre, immenses receuils de logomachies, n'a pas produit le zele indiscret de ceux qui ont voulu démontrer ce qu'on devoit se contenter de croire? comment en effet ne pas bégayer sur des choses que ceux - même qui sont inspirés ne voient que confusé -
Mais il saut, nous dit l'esprit de Dieu, qu'il y ait des disputes; sachons donc respecter une nécessité ordonnée par la sagesse souveraine, si même nous ne comprenons pas son but; mais plus prudens que les faux devots, soyons juges plutôt qu'acteurs dans ces disputes, nous entendrons beaucoup de logomachies, & l'on ne pourra pas nous en reprocher.
Nous avons un exemple frappant de ces pieuses
logomachies, dans la fameuse dispute de l'église grecque
avec la latine. La premiere prétendoit qu'il y
avoit en Dieu
On ne voit que logomachie de ce genre dans les
écrits des Logiciens, des Métaphysiciens, & surtout
des Critiques & des Commentateurs. Le troisieme
sens qu'on peut donner au mot de logomachie,
est des choses futiles & d'une petite importance,
suivant en cela la force du mot grec
Qui pourroit en effet s'empêcher de rire, lorsqu'on voit des critiques qui ont la réputation de savans, disputer avec chaleur, pour savoir si le poisson qui engloutit le prophête Jonas étoit mâle ou femelle; quel des deux piés Enée mit le premier sur le territoire latin; quelle étoit la véritable forme des agraffes que portoient les anciens romains, & une multitude d'autres questions toutes aussi importantes.
Les anciens philosophes n'ont point été exempts de cette maladie; Lucianus les caractérise par un mot qui n'a point vieilli: il dit,
Toute la gravité des Théologiens ne les a point
empêché de donner dans ces logomachiques inepties.
S. Paul censure ce qu'il appelle
Qui ne craindroit une maladie que saint Jerôme & saint Augustin n'ont point évitée, & s'ils ont été [p. 643]
Tantoene animis celestibus iroe!
Pour savoir si la plante dont l'ombre réjouit si fort Jonas étoit des citrouilles ou du lierre, faut - il s'étonner si leurs successeurs s'échauffent pour des sujets qui ne sont pas plus intéressans?
Saint Augustin avoue que la version de saint Jérôme qui avoitintroduit du lierre au lieu de citrouilles, avoit causé dans le temple le plus grand tumulte; & saint Jérôme de son côté se plaint amérement qu'à cause de cette façon de traduire le kikajou, on avoit crié contre lui au sacrilege; aussi Calvin qui se connoissoit en vivacité, avoue que saint Jérôme, dans sa réponse à saint Augustin, étoit sorti des bornes d'une honnête modération; & cependant tot capita tot sensus, sur les choses importantes comme sur les minuties. Les uns prétendent que cette plante de Jonas étoit vigne sauvage; d'autres, une espece de féves; ceux - ci, une plante inconnue, aussi miraculeuse dans son espece que sa production & son accroissement dans une nuit ont pu l'être; plusieurs enfin entendent par le kikajou de Jonas, le palma christi, que les Arabes appellent kiki, &c. On n'auroit jamais fait si on vouloit rapporter toutes les questions frivoles qui ont été agitées dans la république des lettres, & qui ont toujours dégénéré en misérables logomachies. Scaliger & Cardan aux prises sur cette question très - importante: an hoedus tot habeat pilos quot caper? les Jurisconsultes partagés sur celles - ci: an jus in bruta quoque animantia cadat? sitne aliquid juris naturalis, necne? &c.
La Physique est - elle une science ou un art? &c.
La nouvelle Philosophie nous promettoit en définissant tous les termes, de prévenir toutes logomachies; mais c'est guérir une migraine périodique par un mal de tête habituel; puisqu'en multipliant les mots dans les définitions, on multiplie nécessairement les disputes.
Les sensations ont produit beaucoup de logomachies; c'est que tous les hommes ne sentent pas de même, & qu'il est difficile d'exprimer ce qu'on sent.
Il faut, dit - on dans l'école, pour prévenir des logomachies, bien établir l'état de la question; mais le petit nombre de ces questions dont l'état peut bien s'établir, sont précisément celles sur lesquelles il n'y a pas lieu de disputer, & sur lesquelles même on ne pourroit pas le faire raisonnablement. Au reste, vû les travers de l'esprit humain, la vérité est au bout d'une route embarrassée de ronces & d'épines, on n'y parvient qu'après bien des contradictions & des logomachies; mais prétendre que ces contradictions & ces disputes ont conduit les hommes à la vérité, ce seroit vouloir se persuader que sans les inondations & les naufrages, l'animal appellé homme n'auroit pas sçû nager.
Turpe est difficiles habere nugas, Et stultus labor est inepttarum. Epigramm. Martialis ad Classicum.
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.