RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
JÉZIDE (Page 8:545)
JÉZIDE ou JÉZIDÉEN, s. m. (Théolog.) nom
qui signifie hérétique chez les Mahométans. Voyez
Quelques - uns parlent des Jésides comme d'un peuple
particulier qui parle unelangue différente du turc
& du persan, quoiqu'elle approche de la derniere.
Ils disent qu'il y a deux sortes de Jésides, les blancs
& les noirs. Les blancs n'ont point le collet de leurs
chemises fendu; il n'a qu'une ouverture ronde pour
passer la tête, & cela en mémoire d'un cercle d'or
& de lumiere descendu du ciel dans le cou de leur
grand Scheik, ou chef de leurs sectes. Les Jéfides
noirs sont faquirs ou religieux. Voyez
Les Turcs & les Jésides se haïssent fort les uns les
autres; & la plus grande injure que l'on puisse dire
à un homme en Turquie, c'est de l'appeller jéside.
Au contraire les Jézides aiment fort les Chrétiens,
parce qu'ils sont persuadés que Jézide leur chef est
Jesus - Christ,ou parce qu'une de leurs traditions porte
que Jézide fit autrefois alliance avec les Chrétiens
contre les Musulmans. Voyez
Ils boivent du vin même avec excès, & mangent du porc. Ils ne reçoivent la circoncision que quand ils y sont forcés par les Turcs. Leur ignorance est extrème; ils n'ont aucuns livres; ils croient cependant à l'Evangile & aux livres sacrés des Juifs, sans les lire ni sans les avoir; ils font des voeux & des pélerinages; mais ils n'ont ni mosquées ni temples, ni oratoires, ni fêtes, ni cérémonies; & tout leur culte se réduit à chanter des cantiques spirituels à l'honneur de Jesus - Christ, de la Vierge, de Moïse & de Mahomet. Quand ils prient ils se tournent du côté de l'orient à l'exemple des Chrétiens, au lieu que les Turcs regardent le midi; ils croient qu'il se pourra faire que le diable rentre en grace avec Dieu, & ils le regardent comme l'exécuteur de la justice de Dieu dans l'autre monde. De - là vient qu'ils se font un point de religion de ne le point maudire, de peur qu'il ne se vange: aussi quand ils en parlent ils le nomment l'ange paon, ou celui que les ignorans maudissent.
Les Jézides noirs sont réputés saints, & il n'est pas permis de pleurer leur mort; on s'en réjouit; ils ne sont pour - tant la plûpart que des bergers. Il ne leur est pas permis de tuer eux - mêmes les animaux dont ils mangent la viande; & ils laissent ce soin aux Jézides blancs. Les Jézides vont en troupe comme les Arabes, changent souvent de demeure, & habitent sous des pavillons noirs faits de poil de chevre, & entourés de gros roseaux & d'épines liés ensemble. Ils disposent leurs tentes en rond, & mettent leurs troupeaux au milieu. Ils achetent leurs femmes, dont le prix ordinaire est de deux cent écus, quelles qu'elles soient. Le divorce leur est permis, pourvû que ce soit pour se faire faquir. C'est un crime parmi [p. 546]
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.