RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
GRADATION (Page 7:806)
GRADATION, s. f. (Gramm.) il se dit en général d'une disposition où les choses sont considérées, comme s'élevant les unes au - dessus des autres. Ce corps s'est formé par une gradation insensible.
Gradation (Page 7:806)
Un argument de cette espece est susceptible d'une infinité d'erreurs qui peuvent naître de l'ambiguité des termes, dont un sophiste abuse; comme dans celui - ci: Pierre est un homme, un homme est un animal, un animal est un genre, un genre est un des universaux, donc Pierre est un des universaux. Chambers.
Gradation (Page 7:806)
Ecoutons d'abord Catulle, il dit à Lesbie sa maîtresse:
Ille mi par esse Deo videtur, Ille, si fas est superare divos, Qui sedens adversûs identidem te Spectat, & audit
Dulce ridentem; misero quod omnes Eripit sensus mihi! nam simul te Lesbia aspexi, nihil est super me Quod loquar amens;
Lingua sed torpet, tenuis sub artus Flamma dimanat, sonitu suopte Tinniunt aures, geminâ teguntur Lumina nocte.
Voici maintenant la traduction de Despréaux.
Heureux qui près de toi, pour toi seule soupire, Qui joüit du plaisir de t'entendre parler, Qui te voit quelquefois doucement lui sourire, Les Dieux dans leur bonheur peuvent - ils l'égaler?
Je sens de veine en veine une subtile flamme, Courir par tout mon corps sitôt que je te vois; Et dans les doux transports où s'égare mon ame, Je ne saurois trouver de langue, ni de voix. [p. 807]
Un nuage confus se répand sur ma vûe, Je n'entends plus, je tombe en de douces langueurs s Et pâle, sans haleine, interdite, éperdue, Un frisson me saisit, je tremble, je me meurs.
Enfin voici la traduction angloise.
Blest as th'immortal god is he The jouth who fondly sets by thee, And hears, and fees thee all the while, Softly speak, and sweetly smile,
My bozom glowed, the subtle flame Ran quick through all my vital frame, O'er my dim eyes a darkness hung, My ears with kollow murmurs rung.
In dewy damps my limbs were chill'd, My blood with gentle horrors thrill'd, My feeble pulze forgot to play, I faint'd, sunk, and dy'd away. (D. J.)
Gradation (Page 7:807)
Les Peintres se servent aussi du terme de gradation pour marquer le changement insensible des
couleurs, qui se fait en diminuant les teintes & les
nuances. Voyez
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.