RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
"288">
Il n'est pas étonnant au reste que des bureaux ayent rarement réussi quand ils ont été chargés du détail de cette police; le service des travaux publics demande une expérience particuliere, que les personnes qui composent ces bureaux n'ont point été à portée d'acquérir, parce qu'elles n'ont jamais vû de près le détail & la nature de ces ouvrages. Il faut pour les conduire un art qui leur est propre, auquel il est difficile que l'esprit & le génie même puisse suppléer, puisqu'il ne s'acquiert que sur le lieu, par la pratique & par l'expérience.
J'ai eu par - devers moi plusieurs exemples des singuliers écarts où l'on a donné dans ces bureaux, quand on y a voulu, la plume à la main & le coeur plein de sentimens équitables, régler les punitions & les frais de garnison que l'on avoit envoyé dans les paroisses. On y demande, par exemple, qu'en répartissant sur tous les réfractaires ces frais qui montent ordinairement à douze, quinze, ou dix - huit francs, on ait égard aux divers espaces de tems que les particuliers auront été sans travailler, au plus ou au moins d'exactitude avec laquelle ils y seront revenus en conséquence des ordres dont le cavalier aura été le porteur, enfin sur la quantité de la tâche qu'ils redoivent chacun, & sur la nature qui consiste ou en déblais, ou en remblais, ou en fossé, ou en tirage, ou en voiture des pierres, & qui quelquefois est composée de plusieurs de ces objets ensemble. Ces calculs se font avec la plus grande précision, & l'on m'a même renvoyé un jour une de ces répartitions à calculer de nouveau, parce qu'il y avoit erreur de quelques sous sur un ou deux particuliers. Une telle précision est sans doute fort belle: mais qui ne peut juger cependant que de tels problèmes sont beaucoup plus composés qu'ils ne sont importans; & que quoiqu'ils soient proposés par es<cb->
Comme on n'a point encore vû en cette généralité une telle police en vigueur, on pourra peut - être penser d'avance qu'un service aussi exact & aussi militaire, doit extrèmement troubler la tranquillité des paroisses & la liberté des particuliers, & qu'il est indispensable dans la conduite des corvées de n'user au contraire que d'une police qui puisse se prêter au tems, en fermant plus ou moins les yeux sur les abus qui s'y passent. Le peuple est si misérable, diton: je conviens à la vérité de sa misere; mais je ne conviens point que pour cette raison la police puisse jamais fléchir, & qu'elle doive être dans des tems plus ou moins exacte que dans d'autres; elle ne peut être sujette à aucune souplesse sans se détruire pour jamais. Ainsi ce ne doit point être quant à l'exactitude & à la précision du service, qu'il faut modérer la corvée; c'est seulement quant à sa durée. Dans les tems ordinaires le travail peut durer deux mois dans le printems, & autant dans l'automne: si le tems est devenu plus dur, on peut alors ne faire que six semaines ou qu'un mois de corvée en chaque saison, & ne travailler même que quinze jours s'il le faut; mais pour la discipline elle doit être la même, aussi suivie pour quinze jours que pour quatre mois de travail, parce que l'on doit tirer proportionnellement autant de fruit de la corvée la plus courte que de la corvée la plus longue. Enfin il vaut mieux passer une campagne ou deux sans travailler, si les calamités le demandent, que de faire dégénérer le service. Ce mémoire est de M. Boullanger, sous - ingénieur des ponts & chaussées dans la généralité de Tours. S'il lui fait honneur par la vérité de ses vûes, il n'en fait pas moins au supérieur auquel il a été présenté, par la bonte avec laquelle il l'a reçu.
CORVETTE (Page 4:288)
CORVETTE, voyez
CORVO (Page 4:288)
CORVO, (Géog. mod.) île la plus septentrionale des Açores, au nord de celle de Flores.
CORUSCATION (Page 4:288)
CORUSCATION, subst. f. (Docimasie.) voyez
CORWEY (Page 4:288)
CORWEY, (Géog. mod.) petite ville d'Allemagne en Westphalie, avec une abbaye célebre dont l'abbé est prince de l'Empire. Longit. 27. 1. lat. 51. 50.
CORWUA (Page 4:288)
CORWUA, (Géog. mod.) ville de Pologne assez commerçante, dans la Samogitie, sur la riviere de Niemen.
CORYBANTE (Page 4:288)
CORYBANTE, s. m. (Myth.) nom des prêtres de Cybele, qui en dansant frappoient comme des furieux à coups redoublés leurs bruyantes cymbales; ce qui fait dire à Horace, dans sa peinture de la colere: [p. 289]
Non acuta Sic geminant Corybantes oera, Tristes ut iroe. Liv. I. ode xvj. v. 8.
Ces prêtres célebres dans la Mythologie & dans
l'Histoire, ont été ainsi nommés, au rapport de Diodore de Sicile, liv. V. de Corybas fils de Jason & de
cette déesse, lequel accompagné de Dardanus son
oncle, porta dans la Phrygie le culte de la mere des
dieux. Saisis d'une fureur prétendue sacrée, ils dansoient
au son des cymbales qu'ils frappoient eux - mêmes
en secoüant violemment la tête, & communiquoient
leur fureur à ceux qui les regardoient.
Catulle, dans son poëme intitulé Atys, en donne
une belle description; & Strabon, dans son X. livre, fait une digression curieuse sur ce sujet. Ainsi les
Grecs employerent le mot de
Ovide, Catulle, & Festus, ajoûtent que ces prêtres mêloient à leurs danses des cris & des hurlemens pour pleurer la mort d'Atys, dont ils souffroient volontairement le supplice, afin de satisfaire à la loi que Cybele leur avoit prescrite; que par la même raison ils honoroient le pin près duquel Atys avoit été mutilé; qu'ils couronnoient les branches de cet arbre, & en couvroient le tronc avec de la laine, parce que la déesse avoit ainsi couvert le corps de son amant, espérant par ce secours lui redonner la vie qu'il venoit de perdre.
Quoi qu'il en soit, les Corybantes après avoir longtems demeuré en Phrygie sur le mont Ida, vinrent en Crete, & s'établirent sur une montagne à laquelle ils donnerent le nom de leur ancienne habitation. Ce fut là qu'ils prirent soin de l'enfance de Jupiter. Plusieurs auteurs prétendent que les Corybantes, les Cabires, les Curetes, les Idéens, & les Dactyles, n'étoient que la même sorte de prêtres; & cette opinion paroîtra très - vraissemblable à ceux qui considéreront que Cybele portoit plusieurs noms, suivant les divers lieux de son culte, le plus ancien du paganisme.
Ce n'est pas même dans la Phrygie qu'il en faut
chercher l'origine; il passa premierement avec les
autres cérémonies des Egyptiens dans la Syrie & la
Phénicie, de - là dans la Phrygie qui est une partie de
l'Asie mineure, ensuite dans la Grece, & enfin en
Italie où fut établi le siége de son empire, au point
qu'on lavoit dans le fleuve Almon le simulacre de
Cybele, & que la folie licentieuse de ses fêtes régnoit
encore singulierement du tems de l'empereur
Commode, au rapport d'Hérodien Quantùm mutata
ab illo est tempore Italia! Ceci est un point de
question, & non pas d'admiration. Art. de M. le Chevalier
CORYBANTIASME (Page 4:289)
* CORYBANTIASME, s. m. (Med.) espece de
phrénésie dont il est parlé dans les anciens medecins,
dans laquelle le malade se voyoit sans cesse obsédé
de fantômes, avoit des tintemens d'oreille, & ne
dormoit point ou dormoit les yeux ouverts. On prétendoit
que ces phrénétiques avoient été frappés de
terreur par les prêtres de Cybele. V.
CORYCÉE (Page 4:289)
CORYCÉE, s. m. (Hist. anc.) piece ou appartement
des gymnases des anciens. C'étoit un lieu destiné
à joüer à la paulme, à la balle ou au ballon,
nommé en grec
CORYCOMACHIE ou CORYCOBOLIE (Page 4:289)
* CORYCOMACHIE ou CORYCOBOLIE, s. f. (Hist. anc.) c'étoit, selon M. Burette, la quatrieme espece de sphéristique greque: elle consistoit à suspendre au plancher d'une salle, par le moyen d'une corde, une espece de sac que l'on remplissoit de farine ou de graine de figuier pour les gens foibles, & de sable pour les robustes, & qui descendoit jusqu'à la ceinture de ceux qui s'exerçoient. Ils prenoient ce sac à deux mains, & le portoient aussi loin que la corde pouvoit s'étendre; après quoi lâchant le sac ils le suivoient; & lorsqu'il revenoit vers eux, ils se reculoient pour céder à la violence du choc; puis le reprenant encore à deux mains au moment où il étoit sur le point de descendre, ils le repoussoient en - avant de toute leur force, & tâchoient ensuite, malgré l'impétuosité qui le ramenoit, de l'arrêter, soit en opposant leurs mains, soit en présentant leur poitrine, les mains étendues ou croisées derriere le dos; ensorte que pour peu qu'ils négligeassent de se tenir sermes, l'effort du sac qui revenoit leur faisoit lâcher pié, & les contraignoit de reculer. Les medecins ordonnoient cette espece d'exercice, comme très - capable de fortifier les parties qui y étoient principalement employées. Mém. de l'acad. des inscript. tome I. page 168. Après tant de précautions qu'on voit que les anciens prenoient pour augmenter les forces, conserver la santé, & prévenir les maladies, il resteroit à savoir s'ils étoient en général plus vigoureux que nous, s'ils vivoient plus long - tems, s'ils se portoient mieux, s'ils avoient moins de maladies, ou si on les en guérissoit plus facilement.
CORYDALIS (Page 4:289)
CORYDALIS, sub. f. (Hist. nat. bot.) genre de
plante à fleur polypétale, irréguliere proprement
dite, ressemblante aux fleurs papilionacées, mais qui
en differe cependant par un prolongement du pétale
en forme de queue. Cette fleur est composée de quatre
pétales, & d'étamines qui soûtiennent des sommets
& qui sont réunies en forme de gaîne. La partie
interieure de la fleur garnie d'une trompe, devient
une silique qui n'a qu'une seule cavité, & qui
renferme des semences globuleuses & pour ainsi dire
crochues. Pontedera, anth. lib. III. Voyez
CORYMBE (Page 4:289)
* CORYMBE, s. m. (Myth.) petits grains qui naissent en groupe sur le lierre, & qu'on remarque souvent dans les couronnes de Bacchus appellé le porte - corymbe, corymbifer, & adoré en Grece sous ce surnom.
CORYPHÉE (Page 4:289)
CORYPHÉE, s. m. (Spectacle.) Les anciens nommoient ainsi le chef de la troupe dont leurs choeurs étoient composés; il vient d'un mot grec qui signifie le sommet de la tête.
On donne ce nom dans quelques - uns de nos opéra à un acteur principal, lorsqu'il chante des morceaux avec les choeurs. (B)
CORYSE (Page 4:289)
CORYSE, Corysa, (Medec.) Voyez le nom françois
CORYTHALIENNE (Page 4:289)
* CORYTHALIENNE, adj. surnom sous lequel Diane avoit un temple, un sacrifice & des fêtes à Lacédémone; on lui immoloit en dansant de petits cochons, & on l'invoquoit sur la santé des petits garçons que les nourrices lui présentoient dans les solemnités Corythaliennes.
CORZEGNO (Page 4:289)
CORZEGNO, (Géog. mod.) petite ville d'Italie au pays d'Alba, dans le duché de Monferrat.
COS (Page 4:289)
COS, (Isle de) Géog. anc. & mod. L'île de Cos,
une des Sporades, aujourd'hui Lango ou Stanchio,
a eu l'honneur d'être la patrie d'Hippocrate & d'Appelles, les deux plus grands hommes du monde pour
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.