RECHERCHE | Accueil | Mises en garde | Documentation | ATILF | ARTFL | Courriel |
COLLECTIF (Page 3:631)
COLLECTIF, adj. (Gramm.) Ce mot vient du Latin colligere, recueillir, rassembler. Cet adjectis se dit de certains noms substantifs qui présentent à l'esprit l'idée d'un tout, d'un ensemble formé par l'assemblage de plusieurs individus de même espece; par exemple, armée est un nom collectif, il nous présente l'idée singuliere d'un ensemble, d'un tout formé par l'assemblage ou réunion de plusieurs soldats: peuple est aussi un terme collectif, perce qu'il excite dans l'esprit l'idée d'une collection de plusieurs personnes rassemblées en un corps politique, vivant en société sous les mêmes lois: forêt est encore un nom collectif, car ce mot, sous une expression singuliere, [p. 632]
Mais observez que pour faire qu'un nom soit collectif, il ne suffit pas que le tout soit composé de parties divisibles; il faut que ces parties soient actuellement séparées, & qu'elles ayent chacune leur être à part, autrement les noms de chaque corps particulier seroient autant de noms substantifs; car tout corps est divisible: ainsi homme n'est pas un nom collectif, quoique l'homme soit composé de différentes parties; mais ville est un nom collectif, soit qu'on prenne ce mot pour un assemblage de différentes maisons, ou pour une société de divers citoyens: il en est de même de multitude, quantité, réginient, troupe, le plûpart, &c.
Il faut observer ici une maxime importante de
Grammaire, c'est que le sens est la principale regle
de la construction: ainsi quand on dit qu'une infinité
de personnes soûtiennent, le verbe soûtiennent est au
pluriel, parce qu'en effet, selon le sens, ce sont plusieurs
personnes qui soûtiennent: l'infinité n'est que
pour marquer la pluralité des personnes qui soûtiennent;
ainsi il n'y a rien contre la Grammaire dans
ces sortes de constructions. C'est ainsi que Virgile a
dit: Pars merse tenuere ratem; & dans Saluste, pars in
carcerem acti, pars bestiis objecti. On rapporte ces
constructions à une figure qu'on appelle syllepse;
d'autres la nomment synthese: mais le nom ne fait
rien à la chose; cette figure consiste à faire la construction
selon le sens plûtôt que selon les mots.
Voyez
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago.