ENCYCLOPÉDIE OU DICTIONNAIRE RAISONNÉ
DES SCIENCES, DES ARTS ET DES MÉTIERS
Previous page
ADANE
(Page 1:127)
ADANE, s. m. (Hist. nat.) en Itali>n, Adeilo
ou Adeno; en Latin, Attilus, poisson qui ne se
trouve que dans le fleuve du Pô. Il a cinq rangs de
grandes écailles rudes & piquantes, deux de chaque
côté, & l'autre au milieu du dos: celui - ci finit en
approchant de la nageoire, qui est près de la queue;
cette nageoire est seule sur le dos: il y en a deux
sous le ventre & deux près des nageoires; la queue
est pointue. Ce poisson seroit assez ressemblant à
l'esturgeon, sur - tout par ses grandes écailles: mais
il les quitte avec le tems; l'esturgeon au contraire
ne perd jamais les siennes. Quand l'adane a quitté
ses écailles, ce qui arrive lorsqu'il a un certain âge,
il est fort doux au toucher. Ce poisson a la tête fort
grosse, les yeux petits, la bouche ouverte, grande
& ronde: il n'a point de dents; lorsque la bouche est
fermée, les levres ne sont pas en ligne droite, elles
forment des sinuosités. Il a deux barbillons charnus
& mous; ses ouies sont couvertes, & son dos est
[p. 128]
blanchatre. Ce poisson est si grand & si gros, qu'il
pese jusqu'à mille livres, au rapport de Pline, ce qui
est fort étonnant pour un poisson de riviere. On le
pêche avec un hameçon attaché à une chaîne de fer;
& il faut deux boeufs pour le traîner lorsqu'il est
pris. Pline assûre qu'on ne trouve ce poisson que dans
le Pô. En effet on n'en a jamais vû dans l'Océan ni
dans la Méditerranée. Quelque gros qu'il puisse être,
ce n'est pas une raison pour croire qu'il ne soit pas
de riviere; car l'étendue & la profondeur du Pô
sont plus que suffisantes dans de certains endroits
pou> de pareils poissons: celui - ci habite les lieux où
il y a le plus de poisson, & il s'en nourrit; il se retire
pendant l'hyver dans les endroits les plus profonds.
La chair de l'adane est molle, mais de bon
goût, selon Rondelet. Aldrovande prétend qu'elle
n'est pas trop bonne en comparaison de l'esturgeon.
Voyez ces deux Auteurs & le mot Poisson (I)
Next page
The Project for American and French Research on the Treasury of the
French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et
Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the
Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division
of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic
Text Services (ETS) of the University of Chicago.
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.