Jean-François FÉRAUD: Dictionaire critique de la langue française. Marseille, Mossy,  1787-1788, 3 vol. Fol. 

RECHERCHE Accueil Aide-Mémoire GEHLF ATILF ARTFL Courriel

Previous page

"C776a"> Poésie et dans le haut style. On fera bien de le conserver. Vaillant, qui est plus usité, n'est pas aussi sonôre, aussi mélodieux. = La Bruyère met Valeureux au nombre des mots qu'il regrettait. "valeur, dit-il, devoit aussi nous conserver valeureux; peine, peineux; pitié, piteux; vanterie, vantart, etc.

VALIDE


VALIDE, adj. VALIDEMENT, adv. VALIDER, v. act. VALIDATION, VALIDITÉ, s. fém. [3e e muet aux deux premiers, é fer. au 3e: ment dans le second a le son de man; et tion dans le 4e celui de cion.] Valide, apliqué aux chôses; valable, qui a les conditions requises par les Lois pour produire son éfet. "Acte, contrat valide. "Le Baptême qu'administrent plusieurs Hérétiques n'est pas valide, comme ceux qui baptisent simplement au nom de Christ. = En parlant des persones, sain, vigoureux; des mendians valides: il n'est d'usage que dans cette phrâse. = Validement, valablement, d'une manière valide. "On ne peut contracter validement avec un mineur. = Valider, rendre valide. "Le consentement du père a validé le mariage du Fils. "Il faut faire valider cet acte. = Validation est l'action de valider; et validité, l'état de ce qui est valide. "Arrêt de validation; qui valide, etc. "La validité d'un acte, qui est valide. Ainsi le premier a le sens actif, et le second le sens passif. Validité est du discours comun; valider et validation ne se disent qu'au Palais.

VALISE


VALISE, s. f. [Valîze; 2e lon. 3e e m.] Long sac de cuir, qui s'oûvre dans sa longueur; qui est propre à être porté sur la croupe d'un cheval, et dans lequel on met les hardes nécessaires ou utiles dans un voyage.

VALLÉE


VALLÉE, ou VALÉE, s. f. VALLON, ou VALON, s. m. [Valé-e, lon: 2e é fer. et long au 1er, 3e e muet.] Le 1er semble signifier un espace plus étendu, et le second en marquer un plus resserré. La valée est une espace entre deux ou plusieurs montagnes; le valon, une espace entre deux côteaux. Les Poètes ont rendu le mot de valon plus usité, parce qu'ils ont ajouté à la force de ce mot une idée de quelque chôse d'agréable et de champêtre, et que celui de valée n'a retenu que l'idée d'un lieu bâs, et situé entre d'aûtres lieux plus élevés. "La vallée de Josaphat, où le vulgaire pense que doit se faire le Jugement Universel: le Sacré vallon où la Fâble établit une demeure des Muses. GIR. Synon.
   On diroit qu'ils ont seuls l'oreille d' Apollon;
   Qu'ils disposent de tout dans le sacré vallon.
       Boileau.

VALOIR


VALOIR, v. act. [Va-loar.] Je vaux, tu vaux, il vaut; nous valons, je valois ou valais; je valus; j'ai valu; je vaudrai; je vaudrois ou vaudrais; que je vaille, tu vailles; il vaille, que nous valions, vous valiez, ils vaillent; que je valusse; valant, valu. = 1°. Être d'un certain prix. "Cette étofe vaut dix francs l'aûne: de ces deux chôses, l'une vaut l'aûtre; vaut mieux que l'aûtre. = En st. prov. "Cela vaut de l'argent, est d'un prix considérable. — Chaque chôse, ou chacun, vaut son prix, a son mérite: il ne faut pas louer les uns pour rabaisser les aûtres. — Cet homme en vaut bien un aûtre; il a autant de mérite que qui que ce soit. — Monsieur vaut bien Madame: il est d'aussi bone maison qu'elle, etc.
   Ma fille vaut bien peu si l'on ne la demande.
       Dest. Le Glor.
"Cet homme ne vaut pas la peine qu'on lui réponde. "Cette afaire ne vaut pas la peine d'y penser: elle vaut bien la peine d'y penser, ou qu'on y pense. — Cela ne vaut rien, n'est d'aucun prix, d'aucun usage, ou est hors d'état de servir, ou est mauvais, nuisible, ou ne signifie, ne présage rien de bon. = Bourdaloue dit du Grand Condé, dans l'Or. Fun. de son Père. "Vous savez ce qu'il vaut et ce qu'il a fait; et vous confessez tous les jours que ce qu'il a fait est encore moins que ce qu'il vaut. "Quand on dit à l'Homme, connois-toi, ce n'est pas seulement pour rabaisser son orgueil, c'est aussi pour lui faire sentir ce qu'il vaut. D'OLIV. Pens. de Cic. "Cet homme ne vaut rien, est un méchant homme. Voyez Aûne, Chandelle, Pesant, Soufflet. = Se faire valoir, faire conaître ce qu'on vaut. Il se prend en bone ou en mauvaise part. = Faire valoir une terre; la mettre en état de raporter. = Valoir s'emploie impersonellement avec mieux: alors il régit au premier membre de la phrâse l'infinitif sans préposition, et au second l'infinitif avec la prép. de. "Il vaut mieux se taire que de parler. * Molière lui fait régir le datif, et met de devant l'infinitif~ au premier

Next page


Copyright © 2003 GEHLF, École normale supérieure de Paris
Direction scientifique du projet: Philippe Caron (Université de Poitiers) et Louise Dagenais (Université de Montréal)
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.